Vi skriver och översätter sökmotoroptimerad content

Över 1,2 miljarder människor i världen kan läsa, skriva och prata på engelska. Det kanske låter som ett enormt antal, men det finns ändå många människor som inte förstår språket. Med vetskap om detta, är ditt företag förberett för att kommunicera med den globala publiken? Om inte så är det dags att prova på Topcontent. Vi tillhandahåller de bästa tjänsterna för skrivet content och översättning på 15 olika språk.

Behovet av sökmotoroptimerad content och översättningar

Hemsidor och bloggar är tillgängliga för internationella publiker, så att ha kvalitativ content är nödvändigt för att nå din målgrupp. Att använda de bästa och mest effektiva teknikerna för sökmotoroptimering kanske inte är möjligt för alla, då många inte har en aning om vilka typer av sökord de ska använda för att uppmärksammas av sin målgrupp och sökmotorerna.

Våra kunniga, erfarna och professionella skribenter skapar högkvalitativ content oavsett språk och deadline. Vi erbjuder webbcontent, blogginlägg och artiklar på över 15 språk. Så om du behöver stora volymer av content eller översättningar med kort leveranstid så är Topcontent här för att hjälpa dig. Arbetet utförs utifrån dina givna instruktioner och riktlinjer och levereras på utsatt tid.

Hur fungerar det?

Topcontent förstår de tekniska aspekterna av globala sökningar. När du har en hemsida eller blogg på ditt modersmål är det analysen av hur din lokala publik söker och hittar content som kommer att avgöra vilka strategier för sökmotoroptimering du ska använda. Och för den internationella publiken är en av våra tekniker att titta på olika sökmotorer som används i olika länder innan vi förbereder innehåll och översättningar.

Vi förstår att arbetet måste lokaliseras för att det ska vara användbart. Det innebär att sökorden och beskrivningarna måste fungera för din publik. Denna metod kallas geo-targeting. Det implementeras för lokala och internationella hemsidor och bloggar. När content eller översättningen är färdig korrekturläses den och kvalitet, relevans och att texten stämmer med instruktioner kontrolleras innan du får den färdiga texten.